Mittwoch, 14. Februar 2007

Poem Mustered Field

By: Haider Qureshi

Mustered Field


Ploughed Endless Fields,
Lush Green Rows of plants
With all their Glory
Mustered flowers tossing their heads
This green fields symbols of joyous and happiness
On them yellow flowers token of sorrows
Blended with sorrows and happiness
A unique scene
Endless fields
Mustard plants
filled with sorrows and joyous
Get close to my heart
to explore the endless fields.

Translated By: Akhter Baig (Austria)
.........................................................................
In German

Mustered Felder

Gepflügte unendliche Felder
Voll grüner Reihen von Pflanzen
Mit ganzer Pracht
Senfblüten schütteln ihre Köpfe
Diese grünen Felder sind Bilder von Freude und Glück
Auf ihnen die gelben Blumen: Abzeichen des Kummers.
Eingestreut sind Freude und Kummer
Einzigartige Szenerie
unendlicher Felder
Senfpflanzen
Gefüllt mit Kummer und Glück
Komm zu meinem Herz
um die endlosen Felder zu ergründen.

Translation By: Petra-Sadiya Mellish (Austria)
.....................................................................................................

In Turkish

HARDAL TARLASI

Sonsuz tarlalar sürüldü
Sirali yemyesil bitkiler
Tüm ihtisamiyla
Hardal çiçekleri baslarini sallar
Bu yesil tarlalar hazzin ve mutlulugun sembolüydüler
Sari olanlari ise hüznün simgesiydiler
Bu essiz manzarada
Sonsuz tarlada
Hüzün ve mutluluk birbirine karismisti
Hardal tarlalari
Hüzün ve hazla doldu
Bu sonsuz tarlalari kesfetmek için
Kalbim ona yakinlasti...


Translated By: Dr. Saadat Saeed (Ankra, Turky)

.........................................................................................

Keine Kommentare: